Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
крутизна! Комментарий автора: шо,не плохо да?спосиба за пахволу!
крылов олег
2009-03-14 13:50:47
Не мешало бы научиться грамоте такому "крутому" вояке.И ты ошибся сайтом,парень. Комментарий автора: я прошёл школу выживания..а она покрепче той что прошли вы,дорогой вы мой
Валерий
2009-03-14 15:35:56
Молодец, афонка, брат.
Чувствуется интернациональная душа, за всех она болит, по всему миру зудит.
Считай, что на этом сайте уже наследил.
Прилетай ещчо!
Комментарий автора: Спасибо за понимание брат!я рад что есть люди которым нравится моё творчество.
Пушкин написал: Здесь русский дух, здесь Русью пахнет.
А Вам, дорогой автор, великолепно удалось освежить тонкие ароматы "благоухания" CCCР. Мы здесь на Украине уже подзабывать стали о некоторых прелестях "совковой" жизни.
Автору удалось передать читателю истинно великодержавный рассейский дух: весьма ощутимо пахнет СССР.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.