Вже час настав – схиляємо коліна
Ми перед величчю твоєю наш Господь,
Вже час настав – поспіла уже жнива
І ми готові віддавати, бо отримали любов!
Потіха наша не в скарбах і златах
Надія наша не тлінний прах,
Потіха наша у Христі Ісусі
У Його заповідях, в золотих словах.
Те що отримали, нам треба передати
Тим, хто нужденний зараз вже в цей час!
Те що отримали, не треба нам ховати,
А лише віддавати тим, хто біля нас.
Все - що коштовне тут, що тлінне мов той ранній сон
Не заберемо ми з собою в небеса,
А що коштовне в вічності, де ангелів співзвучний хор,
То буде з нами і повіки там.
Там - де не буде плачу, де не буде сліз,
Там – де квітучі пахощі любові
Там нашим душам вже приготував наш Бог
Велике те майбутне і чудові долі!
Словами неможливо передати те, що в серці є.
Не кожну думку нашу зрозуміють в світі,
Але не треба зупинятись, бо проллє
На них це Дух Святий, і в цьому нам радіти
Сьогодні дякуєм за вчителів, за тих,
Хто жертвуючи часом не спинялись
Бо розуміючи Небесного Отця лиш клич
Передавати Слово Боже не цурались.
Вже час настав, готові вже обранці
Настановив нас на служіння Бог!
Вже час час настав, ви скористайтесь шансом
Бо іншого не буде, буде лише Бог!!!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Надоело?! - Людмила Солма *) Примечание в пояснение:
Здесь два варианта-
и оба соответствую изначальности мысли:
"Поисков, мятущегося - в нас"
или вернее: "Поисками - мечущихся, нас."
понимается, что метафорические "кости" - это и есть наши "сомнения", коими так богата наша жизнь на путях её осмыслении (не всем удается безоговорочно принимать все на "святую веру" - в любых АСПЕКТральных многоранностях наших (земно-житейских), всегда хочется сделать свой выбор осознанно, что и делает большинство из нас, проходя собственными терниями от раздумий к познанию и до принятия - искрененней верой...
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.